Domnika Radulesku je rumunska književnica koja dugo živi u
Americi, autorka pozorišnih predstava i književnih kritika.
Sajt+društvene mreže https://www.domnicaradulescu.com/.
Ovo je jedino njeno delo prevedeno kod nas.
Mona Marija je mlada rumunska devojka, odrasla pod režimom
komunizma i njena porodica biva pogođena time, najviše zbog
oca akademika koji bio protiv iste. Voz do Trsta bio
jedino rešenje, za bolji život i bitna iskustva...
Mona Marijino poštovanje i ljubav prema ženskim precima je divno
opisano, a skoro sve su doživele patnje svog vremena i uspele da se
uzdignu iz istih.
Nije mi se svidela ekstremna vijugavost odnosa između nje i
Mihalja (njena prva i jedina ljubav iz domovine), kada su produbili
isti. Sa druge strane su prihvatali na svojstven način mane druge
osobe (opisi njihovih bliskosti su mi legli i veoma istiniti).
Njenim roditeljima nije bilo lako što im kći za bolje sutra otišla,
odnos sa njima je pravi odnos roditelji/dete.
Italijansko poglavlje bih rado pročitala celo i iskažem pun
zaključak o istom, ali na žalost, u primerku iz biblioteke su falile
stranice o prilagođavanja u Italiji i ispraćaju za Ameriku.
U američkom poglavlju, mrzela sam supružnike koji su
sponzorisali njen dolazak (uopšte se ne slažem sa njihovim
stavovima + bili podržavaoci groznog predsednika zvanog
Ronald Regan),
super mi je bila latino prijateljica koja ima ćerkicu i drago mi što
ostala sa njom prijateljica.
Deo sa ljubavnikom iz Jugoslavije (radnja u tom segmentu se
odvija u osamdesetim godinama prošlog veka) uopšte mi se nije
dopao. Jedini američki suprug Tom na početku ok bio,
posle sam imala baš negativnu sliku (bolje što su sinovi pripali u
potpunosti njoj).
Povratak u domovinu koja više nije komunistička za Mona Mariju
bio opravdano veliki šok, a meni najveće iznenađenje bio epilog.
Mona Marija uradila pravu stvar sa tim odlaskom i imam veliko
poštovanje za osobe koje su doživele i/ili doživljavaju takve
puteve i boravke.
Ocena 9

Нема коментара:
Постави коментар